譯註: 原文"so call us butter i guess. 'cause we're on a roll.",直譯"所以就說我們是奶油吧,因為我們在圓麵包上。","on a roll"同時也有"勢如破竹、一帆風順"的意思。
對了
平時一些零碎的翻譯不一定會在這裡更新,如果有興趣請前往我的噗浪(ゝ∀・)b ((乾
目前分類:Insomnia 失眠症 (13)
- Mar 23 Wed 2016 23:10
[insomnia] p.37-38
- Mar 19 Sat 2016 15:46
[insomnia] p.35-36
- Mar 12 Sat 2016 21:50
[insomnia] p.30-34
- Mar 05 Sat 2016 21:27
[insomnia] p.25-29
- Mar 05 Sat 2016 20:21
[insomnia] p.21-24
- Feb 29 Mon 2016 17:00
[insomnia] p.18-20
- Feb 28 Sun 2016 22:32
[insomnia] p.15-17
- Feb 24 Wed 2016 00:43
[insomnia] p.13&14
- Feb 12 Fri 2016 19:38
[insomnia] p.10-12
- Feb 11 Thu 2016 14:12
[insomnia] p.8&9
- Feb 10 Wed 2016 18:59
[insomnia] p.6&7
- Feb 08 Mon 2016 12:28
[insomnia] p.3-5
- Feb 07 Sun 2016 12:28
[insomnia] p.1&2