close

undefined

*小註解: 這裡的原文"like a hole in the head"是極度否定的用法,指"我像想被爆頭一樣想你啊",根本是超不想的意思XDDD

undefined

來源: http://wilyart.tumblr.com/post/136576067455/insomnia-beginning-pg-89-previousnext

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 透抽 的頭像
    透抽

    透抽的翻譯集合地

    透抽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()