close

undefined

譯註: 原文"so call us butter i guess. 'cause we're on a roll.",直譯"所以就說我們是奶油吧,因為我們在圓麵包上。","on a roll"同時也有"勢如破竹、一帆風順"的意思。

undefined

undefined

來源: http://wilyart.tumblr.com/post/140120132335/beginning-pgs-37-38-previousnext

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 透抽 的頭像
    透抽

    透抽的翻譯集合地

    透抽 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()