close
譯註: 原文"so call us butter i guess. 'cause we're on a roll.",直譯"所以就說我們是奶油吧,因為我們在圓麵包上。","on a roll"同時也有"勢如破竹、一帆風順"的意思。
來源: http://wilyart.tumblr.com/post/140120132335/beginning-pgs-37-38-previousnext
文章標籤
全站熱搜